Greek transliteration of radiance
Web541 apaúgasma (from 575 /apó, "from" which intensifies 826 /augázō, "shine," derived from augē/"dawn") – properly, someone who literally "shines," (is radiant). 541 (apaúgasma) is only used in Heb 1:3 where it refers to Christ's eternal radiance – supremely reflecting … Englishman's Concordance. ἀπαύγασμα (apaugasma) — 1 Occurrence. Hebrews … WebHow to Say Radiance in Greek. Categories: General Astronomy Physics. If you want to know how to say radiance in Greek, you will find the translation here. We hope this will …
Greek transliteration of radiance
Did you know?
WebJul 9, 2015 · The said Greek word was translated differently in English Versions.Some has "radiance" while others have "reflection." Which meaning was intended by the writer of Hebrews? Hebrews 1:3 English Standard Version. He is the radiance of the glory of God and the exact imprint of his nature, and he upholds the universe by the word of his … WebGreek: Strong's: Origin: And He is the radiance: ἀπαύγασμα (apaugasma) 541: radiance: from apo and augé: of His glory: δόξης (doxēs) 1391: opinion (always good …
WebThe Greek fathers (ad 100 -500) used 5481 /xaraktḗr ("the ultimate radiance") of the supreme effulgence of Christ, showing forth His glory as the second Person of the … Webirradiance (E) or power density: the radiant power incident per unit area upon a surface expressed in watts per square metre (W m-2); (g) radiant exposure (H): the time integral of the irradiance, expressed in joules per square metre (J m-2); (h) radiance (L): the radiant flux or power output per unit.
WebGreek words for radiance include ακτινοβολία and λάμψη. Find more Greek words at wordhippo.com! WebTranslation. AITHER (Aether) was the primordial god (protogenos) of light and the bright, blue ether of the heavens. His mists filled the space between the solid dome of the sky ( …
Webradiance 1 Total 1 NAS Verse Count Hebrews 1 Total 1 Greek lexicon based on Thayer's and Smith's Bible Dictionary plus others; this is keyed to the large Kittel and the …
http://aramaicnt.org/2007/06/09/o-father-mother-birther-of-the-cosmos/ i raise my hands lyricsWebFeb 21, 2024 · The \textgreek macro only changes font encoding, not the language.Using \foreignlanguage{greek} is preferred (unless you are compiling with XeTeX and LuaTeX and using Unicode fonts but still want the Latin transliteration).. The dialytika is input with the ASCII " (quotation mark) character.. The standard "monotonic" Greek orthography does … i raise my handsi raised a beast sub indoWebLanguage is context. The term that more tightly defines the context here is not radiance, but glory, which in the OT often referred not to a disembodied idea, but rather to the actual presence of God: on Mt. Sinai, in the tabernacle, in the Ark when it was stolen by the Philistines.The απ' αυγασμα, the "brightness coming out" of (not bouncing off) that … i raised a beast well ch 84WebGreek/English Transliteration. Throughout the notes most Hebrew and Greek words or phrases will be transliterated into English. General guidelines for transliteration are as … i raise the bar like it is my sonWebThe transliteration of Greek into English is sometimes confusing, because it is variable. For most letters the equivalence is easy: alpha (α) = a beta (β) = b gamma (γ) = g theta (θ) = th phi (φ) = ph psi (ψ) = ps, and so forth. But because Greek words have come into English by direct coinage (scientific terms) and also by historical i raised a beast well chapter 65Web541 apaúgasma (from 575 /apó, "from" which intensifies 826 /augázō, "shine," derived from augē/"dawn") – properly, someone who literally "shines," (is radiant). 541 (apaúgasma) is only used in Heb 1:3 where it refers to Christ's eternal radiance – supremely reflecting the effulgent glory of the Godhead.His eternal light breaks through all the darkness that … i raise my iron fist